Nejnovější zprávou je MDNAT tanečníci
Aktualizována byla galerie Zkoušky MDNA Tour
Novinkou v singlech je CD MADONNA02 Girl Gone Wild
V diskuzním fóru je autorem posledního příspěvku Fiona
v tématu Seriály
Aktualizována byla galerie Zkoušky MDNA Tour
Novinkou v singlech je CD MADONNA02 Girl Gone Wild
V diskuzním fóru je autorem posledního příspěvku Fiona
v tématu Seriály
MADONNATION.CZ
| novinky
| rozhovory a články island: virgin pop
smash hits: primo madonna
songtalk
interview
how to make a hit record with shep pettibone
rolling stone
erotica diaries
mtv: madonna in milan
young magazine
bedtime stories
details: madonna complex
ray of light: words and music
mtv ultra sound: inside madonna
larry king live
viva interview
bbc radio 1: jo whiley interview
ladies' home journal
attitude
out magazine
ok! magazine
sunday post: material girl slaví 50
interview magazine
dazed & confused
rolling stone: madonna looks back
vše, co jste chtěli vědět o w.e.
los angeles times
wall street journal
| viva interview (2000)
smash hits: primo madonna
songtalk
interview
how to make a hit record with shep pettibone
rolling stone
erotica diaries
mtv: madonna in milan
young magazine
bedtime stories
details: madonna complex
ray of light: words and music
mtv ultra sound: inside madonna
larry king live
viva interview
bbc radio 1: jo whiley interview
ladies' home journal
attitude
out magazine
ok! magazine
sunday post: material girl slaví 50
interview magazine
dazed & confused
rolling stone: madonna looks back
vše, co jste chtěli vědět o w.e.
los angeles times
wall street journal
DISKUZNÍ FÓRUM
NOVÉ PROJEKTY
MDNA
nové album 26.března
nové turné
později tento rok
nové album 26.března
nové turné
později tento rok
Album pro dnešek:
American Life
American Life
Singl pro dnešek:
Love Profusion
Love Profusion
VIVA TV O-Spezial Interview ze 17.listopadu 2000
Phil Daub: Je to pro mě pocta být tu. Vítejte Madonno!Madonna: Děkuji.
Phil Daub: Tak jak se máte?
Madonna: Mám hodně práce. Hodně teď cestuji, abych propagovala své nové album, a učinkuji v některých pořadech. Bavím se.
Phil Daub: Nejprve přijměte gratulace k druhému dítěti, Roccovi.
Madonna: Děkuji mnohokrát.
Phil Daub: Kde je teď?
Madonna: Je v hotelu.
Phil Daub: Má se dobře?
Madonna: Má se skvěle.
Phil Daub: Myslím, že byste s ním chtěla trávit co nejvíce času, jak to jen bude možné.
Madonna: Ano! Mohli bychom tenhle rozhovor natočit jindy?
Phil Daub: Skutečně si vážím, že jste se rozhodla trávit se mnou svůj čas, tak mám pro vás malý dárek.
Madonna: To je pro mého syna? Ach, to je od vás sladké. Doufám, že jsou to pravé Laderhosen. Vždy jsem si přála, aby mi někdo dal Laderhosen, a vy jste Němec, takže to musejí být Laderhosen. (Směje se). Podívejte, tak hezké. (Ukazuje je do kamery.) Ale ješte potřebuje několik let, aby mu padly.
Phil Daub: Ano, jsou trochu velké.
Madonna: Ano, taky je může nosit moje dcera.
Phil Daub: A také gratuluji k novému albu. Když jsem prvně slyšel Music, písničku, okamžitě jsem si ji zamiloval, protože úplně perfektně zapadá do mého vkusu. Kombinuje minulost s budoucností.
Madonna: Jo, je v ní trochu Kraftwerku.
Phil Daub: Ano, opravdu se mi líbí. Jak byste nové album popsala?
Madonna: Myslím si, že popis kombinace budoucnosti a minulosti je velmi dobrý, vždy se snažím do toho vnést co nejvíce osobních věcí, jak je to jen možné, čím právě teď procházím a co jsem v minulosti prožila. Ale nemůžu ani ignorovat naši současnou technickou dobu. Chtěla jsem špičkový zvuk a akustické kytary, opravdu přirozeně znějící nástroje. A Mirwais miluje syntetizátory ze 70.let. A je tam taky pocta Serge Gainsbourgovi. Mirwais tady je také už dlouho, takže bylo možné vybírat z širokého spektra zvuků.
Phil Daub: Například váš nový singl Don't Tell Me, je to jedna z mých nejoblíbenějších písní z alba mimochodem, vlastně mám pět oblíbených písniček...
Madonna: Řekněte mi, které jsou ty ostatní!
Phil Daub: Nobody's Perfect, I Deserve It, Music a Paradise (Not For Me)...
Madonna: Ach, Paradise také moc miluji.
Phil Daub: Mám rád Don't Tell Me, protože je velmi rytmická a přitom stále dost smutná. Co bylo vaším záměrem, když jste dělala takovou písničku.
Madonna: Hmm... Víte, co se stalo je, že Mirwais miluje folkové a country písničky, jenže my jsme nechtěli dělat country, chci říct, v podstatě je to pochodňová píseň nebo bluesová píseň. Myslím, že je to tak trochu jako Singing The Blues. Je to sentimentální milostná píseň.
Phil Daub: Ano a zní naprosto čistě i přesto, že jste pracovali s počítači.
Madonna: To je tím, že je velmi minimalistická. Takže nemáte poslouchat zvuk, ale máte se zaměřit na slova.
Phil Daub: Nobody's Perfect. Opravdu si myslíte, že nikdo není dokonalý, ani ten zvuk ne?
Madonna: Ne, jenom jsme si tak hráli, ani jsme o tom moc nepřemýšleli.
Phil Daub: Mirwais je talentovaný programátor. Proč jste si řekla, že s ním chcete pracovat?
Madonna: Poslal pásku s několika skladbami do mé nahrávací společnosti. Jenom hudbu, kromě jedné skladby žádný zpěv. Myslela jsem si, že je to cool a moderní, že s ním prostě musím pracovat.
Phil Daub: Mohla byste popsat, jak spolu pracujete?
Madonna: No, on je ten typ člověka, co pořád sedí u počítače. Je to podivín. (Směje se.) Nechci znít nezdvořile, opravdu ho mám ráda a je to velmi milá osoba. Přesně jako William Orbit. Moc ráda dělám s lidmi, kteří jsou plaší a uzavření, protože to je dobrý protipól, já jsem velký extrovert. Byl velmi nesmělý a velmi tichý a taky jsme měli jazykovou bariéru. Já nemluvím francouzsky tak dobře a on nemluví anglicky. Ale našli jsme si cestu, jak se dorozumět a spolupracovat. Má velmi suchý humor jako já. Já jsem velmi netrpělivá a on seděl před tím počítačem hodiny. Pořád jsem ho popoháněla: "Pospěš si, pospěš si!"
Phil Daub: Jaká byla atmosféra? Pracovali jste odděleně?
Madonna: Nejprve byl ve studiu i jeho manažer a všechno překládal a já jsem jen přišla do studia a začala jsem zpívat a pak tu byl ten dokonalý cizinec, který na mě mluvil a říkal mi, co mám dělat. A nemluvil dost dobře anglicky, takže to bylo trochu divné. Ale jeho kritika byla koneckonců v pořádku.
Phil Daub: Řekl bych, že je velmi emocionální natáčet desku. Jak reagujete na kritiku?
Madonna: Má to hodně co do činění s instinktem. Nejprve jsem si prostudovala Mirwaisovu a Williamovu práci, abych se ujistila, že s nimi můžu pracovat a ukázat jim svou zranitelnou tvář.
Phil Daub: Povídejme si o Paradise. Pokaždé, když tu píseň slyším, začnu se chvět. Je tak procítěná, skoro si až představuji, že pláčete, když ji zpíváte.
Madonna: Ano, je to velmi emoční píseň.Phil Daub: V jaké situaci jste ji napsala?
Madonna: No, řekla bych, že tahle písnička je o mém vztahu ke slávě a o jejích plusech a mínusech, byla jsem nahoře, byla jsem dole. Je to o životě před veřejností. Nevím, je to zvláštní. Je to ráj, ale není pro mě. Ale na druhou stranu zase je.
Phil Daub: Lidé věří, že je.
Madonna: Ano, to si odporuje. Zpívám o ráji, ale nechci do něj. Rozumíte, co chci říct?
Phil Daub: Ano. A zpíváte ve francouzštině? To byl Mirwaisův nápad?
Madonna: Ano, byl to jeho nápad, i když jsem slova napsala já. Samozřejmě že si delal legraci, jak jsem mluvila. Také jsem to musela zkoušet víckrát.
Phil Daub: I Deserve It je zřejmě věnována Guyi Ritchiemu.
Madonna: Ano, ale má i jiný význam. Když jsem začla psát tuhle písničku, tak jsem neměla na mysli Guye, protože můžete každému člověku říkat guy. Je to slang, ale je to i jeho jméno. Doufám, že lidé chápou tu písničku po svém. Můžou myslet na lásku svého života, pokud je to muž, nebo můžou myslet na Guye Ritchieho. (Směje se.)
Phil Daub: Kde jste byli, když tu píseň poprvé slyšel?
Madonna: V autě. Byl tak dojatý, že musel zastavit a přemýšlet o tom.
Phil Daub: A jak bylo vám?
Madonna: Byla jsem hodně nervózní. Je to velmi osobní píseň. Píšu často osobní písně, ale vždy v dost abstraktní rovině, takže nemůžete opravdu odhadnout, o čem zpívám. Byla jsem napjatá ze všech písniček ze svého nového alba, které jsem mu přehrála, protože si vážím jeho názoru a chtěla jsem vědet, jestli se mu líbí moje práce.
Phil Daub: Takže jste mu přehrála všechny písničky dříve, než jste rozhodla, které vydáte?
Madonna: Ano, nakonec jsme se musela s některými rozloučit, protože se mu nelíbily.
Phil Daub: Tak to na vás má docela vliv.
Madonna: Ano, to má. A já mám zase veliký vliv na jeho práci.
Phil Daub: Jste také šéfkou velké nahrávací společnosti Maverick. Posloucháte demonahrávky nebo si hlídáte třeba jen finanční záležitosti?
Madonna: Všechno. Vetšinou rozhoduji, je-li třeba někoho najmout nebo propustit. Mí lidé mě vždy kontaktují, když si poslechnou nějaký dobrý pásek.
Phil Daub: Znáte každého člověka, který pracuje v Mavericku?
Madonna: Ano.
Phil Daub: Ta firma je ve Spojených státech?
Madonna: Ano, v Kalifornii. To znamená hodně emailů a pošty. Je jednoduché řídit společnost, samozřejmě můžete používat počítače a telefon.
Phil Daub: Takže jste producentka, zpěvačka, herečka a matka. Jak chaotický je váš život?
Madonna: Ano, je to zmatek. Naštestí je hodně lidí, kteří mě udržují spořádanou.
Phil Daub: Mužete popsat jeden den u vás doma?
Madonna: Na to se mě ptá každý.
Phil Daub: No, protože každý to chce vědět.
Madonna: Je to pokaždé jiné. Ale když pracuji na albu, tak vstávám brzy, dám si šálek kávy, vezmu dceru do školky, strávím nějaký čas se synem, pak pracuji trochu v kanceláři, nějaká ta jóga a pak vyrážím do studia. Pracuji do noci a pak jdu domu, uložím děti do postele, povečeřím s Guyem a pak jsem mrtvá. Je to pěkně namáhavé.
Phil Daub: Máte dostatek spánku?
Madonna: Ne, nikdy. Spaní jsem vzdala. Spím vždycky jenom tak pět až šest hodin. Nespím dostatečně.
Phil Daub: Kdyby chtěla vaše dcera jít ve vašich stopách, co byste jí řekla?
Madonna: V mých stopách? Ona nikdy nemůže jít v mých stopách, protože já jsem já a ona je ona. Myslíte, co kdyby chtěla být zpěvačkou?
Phil Daub: Ano.
Madonna: Kdyby opravdu chtěla být zpěvačkou, řekla bych jí, že musí být skutečně velmi disciplinovaná a ctižádostivá. Musíte na to mít v sobě hodně respektu.
Phil Daub: Raději byste ji viděla dělat něco normálního?
Madonna: Myslím, že to, co dělám, je normální. Chci jenom, aby dělala to, co chce, ale musí být připravená, ať je to cokoliv, kosmonautka, prezidentka nebo zpěvačka.
Phil Daub: Uvažujete o svých dětech, jako že vyrůstají se superstar?
Madonna: Ne!
Phil Daub: To je dobrá odpověď.
Madonna: (Směje se.)
Phil Daub: Bez debaty?
Madonna: Někdy dostanou bonbon, ale ne moc často.
Phil Daub: Žijete v Londýně. Kde chcete, aby vaše děti vyrůstaly?
Phil Daub: No, nevím. Guy a já jsme se ještě nerozhodli, možná v Anglii nebo v Americe.
Phil Daub: Když mluvíme o Americe, co si myslíte o prezidentských volbách?
Madonna: Že jsou směšné.
Phil Daub: Hodně celebrit jako Kim Basinger nebo Alec Baldwin říká, že opustí zemi, pokud vyhraje Bush. Co si o tom myslíte?
Madonna: Myslím, že lidé přehánějí. Hlasovala jsem pro demokraty, nevolila jsem republikány, nikdy. Ale pořád je tu pár republikánských prezidentů, kteří udělali pro Ameriku několik dobrých věcí.Phil Daub: Teď o něčem jiném: Všichni stále čekáme, že pojedete zase na turné.
Madonna: Do Německa?
Phil Daub: Ano!
Madonna: Jak bych mohla nepřijet do Německa? Přijedu!
Phil Daub: Kdy pojedete na turné?
Madonna: Příští léto.
Phil Daub: Jak budete slavit Vánoce?
Madonna: S rodinou na venkově.
Phil Daub: Poslední otázka: Já se před třemi týdny oženil...
Madonna: Gratuluji! Ale máte prstýnek na špatné ruce.
Phil Daub: Ne, to je pravá ruka. Proč? Nosíte je v Americe na druhé ruce?
Madonna: Á, divné! (Madonna je šokovaná a chce vidět ruce všech lidí v místnosti. Nemůže uvěřit tomu, co vidí.)
Phil Daub: A vy a Guy plánujete svatbu?
Madonna: Já to vím, ale vy na to musíte přijít sám. (Směje se.)
Phil Daub: Ok. Díky, že jste si se mnou povídala, a přeju do budoucna vše nejlepší.
Přeloženo z vysílání hudební stanice VIVA. Autorem doprovodných obrázků je Jean-Baptiste Mondino.






